Quand une passion pour les langues devient une aventure parisienne
De Szczecin à Paris, des cours de français aux défilés de mode de Rick Owens, des petits boulots d’étudiante aux projets de conseil pour de grandes entreprises internationales : le parcours de Milena Koralczyk, fondatrice et directrice de L’Ecole Parisienne de Langues, ressemble presque à un roman parisien.

Dans ce long portrait publié dans la presse polonaise, Milena raconte son arrivée à Paris en 2002, avant l’entrée de la Pologne dans l’Union européenne, lorsqu’elle débarquait en minibus sur la Place de la Concorde avec pour seuls repères son français scolaire, sa curiosité… et la Tour Eiffel illuminée au loin.
Au fil de l’article, vous découvrirez une autre facette de la vie en France et à Paris, notamment :
- si un permis polonais ou européen est valable en France, quelles formalités prévoir et pourquoi il faut penser à la vignette Crit’Air avant de venir en voiture ;
- comment les Français travaillent vraiment : longues journées, pauses déjeuner qui servent aussi à faire du sport ou régler ses démarches, culture du “wait and see”, et importance des codes sociaux dans le monde professionnel ;
- pourquoi les enfants parisiens peuvent faire de l’opéra, du judo, du ballet ou des ateliers au Louvre dès leur plus jeune âge ;
- ce qui surprend le plus les étrangers en France : les chaussures qu’on garde dans les appartements, les portes sans poignée extérieure qui ouvre ladite porte, les gardiennes d’immeuble ou encore les fameuses laveries et pharmacies à chaque coin de rue.






Crédits photos : Milena Koralczyk, Dorota Lasecka-Pęk, Ewan Woolcock
L’article regorge aussi d’anecdotes savoureuses sur les rencontres que peut offrir la vie parisienne. Milena y évoque notamment :
- ses années chez Dior, où elle croisait régulièrement Karl Lagerfeld ;
- David Guetta parmi les clients du magasin ;
- Jean Reno aperçu à la table d’un palace parisien ;
- ou encore ses collaborations actuelles avec le créateur Rick Owens, qui l’ont menée jusque dans les coulisses de la Fashion Week parisienne.
On y découvre également comment est née L’Ecole Parisienne de Langues : d’une envie très forte de proposer une expérience différente de l’apprentissage des langues, loin du “français de manuel”, pour plonger les apprenants dans la vraie vie parisienne, ses codes culturels, ses habitudes et sa manière de communiquer.
Un récit vivant, drôle et parfois très touchant par le journaliste Michał Sarosiek, qui parle autant d’intégration, d’identité et de multiculturalisme que du Paris quotidien : celui des métros, des cafés, des rencontres improbables et des petits rituels très français.
Lire l’article en ligne (en polonais) : https://prestizszczecin.pl/magazyn/205/styl-zycia/milena-w-paryzu
Consulter le numéro d’avril en pdf (article p. 54) : https://prestizszczecin.pl/sites/default/files/2026/04/prestiz204kwiecien2026.pdf
Après trois années passées au sein du passage Vendôme, nous avons fait nos valises pour enfin rejoindre notre quartier de cœur, le 5ème arrondissement de Paris. Nous vous accueillons désormais dans nos nouveaux locaux situés au 34 Rue Geoffroy Saint-Hilaire, dans un cadre chaleureux et plein de couleurs, à proximité du très beau Jardin des Plantes.


Nous avons hâte de vous dévoiler nos deux espaces : “La Classe – l’Atelier” qui sera dédiée notamment aux cours en petits groupes (de 4 personnes maximum), et “La Grande Classe – le Boudoir” pour les cours particuliers et les binômes, dont les couples. Vous trouverez toujours de quoi vous ravitailler : café, thé, boissons fraîches, barres de céréales et autres casse-croûtes bio et bons sont à votre disposition afin de vous offrir des cours dans les meilleures conditions possible. Enfin, vous y retrouverez Bernard le Renard, notre célèbre mascotte !







Vous vivrez dans nos locaux des expériences parisiennes uniques tout en découvrant la langue et culture françaises. Retrouvez-nous sur notre site pour en savoir plus sur nos programmes de langue, et n’hésitez pas à nous contacter pour prendre rendez-vous et vous inscrire !
A très bientôt à l’Ecole Parisienne de Langues !
« Paris Expat’ Café » est une série de courtes interviews vidéo avec des personnes qui habitent à Paris et qui ont appris à parler français pour vivre pleinement cette aventure.
L’École Parisienne de Langues leur pose 4 questions :
- Pourquoi Paris ?
- Qu’est-ce qui vous surprend le plus à Paris ?
- Quel est pour vous le mot le plus difficile en français ?
- Quel conseil donneriez-vous à un « expat’ » ?
Dans cet épisode de « Paris Expat’ Café », découvrez l’interview avec Sebastiano Cirasa :
Sebastiano est originaire d’Italie, du sud de la Sicile. Il vit, depuis 2000, à Paris, où il est venu par amour, pour suivre celle qui allait devenir sa femme, ainsi que pour y trouver de meilleures perspectives de travail. Passionné par la restauration et la gastronomie française et italienne, après plusieurs expériences, il est, depuis 2010, le directeur de l’Emporio Armani Caffè et l’Armani Ristorante à Saint-Germain-des-Prés. L’Armani Ristorante est, depuis 2018, récompensé par une étoile dans le prestigieux Guide Michelin.
Connaissez-vous Mister Bilingue ?
Mister Bilingue est le 1er site d’offres d’emploi pour profils bilingues, multilingues et de langue maternelle étrangère en France.
Retrouvez des offres Stage, CDD, CDI pour des emplois nécessitant par exemple la maîtrise de l’anglais, l’allemand, l’arabe, le chinois, l’italien, le néerlandais, le portugais,etc.
Site : www.misterbilingue.com
Mister Bilingue vous aide à trouver un Emploi en France
Notre partenaire Mister Bilingue, 1er site d’emploi pour profils internationaux, a rédigé l’article suivant pour vous aider à trouver un emploi en France.
Vous parlez une langue étrangère et vous pensez qu’il s’agit d’une compétence à mettre en avant pour trouver un emploi ? Vous avez raison !
Chaque année, des centaines d’offres d’emploi bilingues ne sont pas pourvues et pour cause : les profils internationaux manquent à l’appel.
Si vous parlez couramment une langue étrangère, il s’agit donc d’une véritable opportunité à saisir pour votre carrière : l’atout linguistique est difficile à trouver pour les recruteurs et permet d’évoluer plus vite en entreprise.
Le site Mister Bilingue est le 1er site d’emploi pour profils internationaux.
Vous trouverez des offres d’emploi bilingues en France à la fois dans le domaine Commercial, Marketing, Communication, Service Client, Traduction mais aussi des emplois à temps partiels tels que de la garde d’enfants ou des missions d’hôtes d’accueil en langue étrangère.
Tous ces postes nécessitent la parfaite maîtrise d’au moins une langue étrangère parmi les langues suivantes : anglais, allemand, arabe, espagnol, italien, mandarin, néerlandais, portugais, etc.
Mais avant de postuler, il est indispensable de connaître les règles pour trouver un emploi en France, notamment le CV.
1. En France, le CV doit être rédigé sur une seule page.
En effet, les recruteurs souhaitent trouver rapidement les informations dont ils ont besoin. Soyez donc clair, précis et concis. Impossible ? Prenez l’exemple de Marissa Mayer, CEO de Yahoo qui a réussi à rédiger son CV sur une page. Alors, si Marissa y arrive, pourquoi pas vous ?
2. Le CV doit être écrit en français.
Tous les recruteurs ne sont pas bilingues en anglais, et peuvent donc ne pas comprendre certains termes, comme par exemple des termes techniques. Nous vous conseillons d’avoir votre CV en français.
Conseil : Si vous ne maitrisez pas bien le français, demandez à votre entourage de vous aider à le faire. Aucune faute d’orthographe s’il vous plait.
Si vous postulez au sein d’une entreprise internationale, vous pouvez faire votre CV avec une version en français et une version en anglais.
3. Soyez originaux…mais pas trop !
Oubliez le CV rempli uniquement avec du texte noir sur une feuille blanche ! Ajoutez de la couleur à votre CV, rendez-le agréable à lire, facile à comprendre. Par exemple, mettez les titres en couleur ( Formation, Expérience Professionnelle, Langues, etc ).
Une ou deux couleurs maximum.
Vous pouvez également mettre des icônes pour qu’il soit facile à comprendre. Des icônes rendent l’information plus facile à lire que du texte et cela le rendra plus clair.
Enfin, n’hésitez pas à rajouter les logos des entreprises dans lesquelles vous avez travaillé. Cela attire l’oeil du recruteur et lui permet de facilement reconnaitre les entreprises.
4. Des faits, rien que des faits
Les informations que vous donnez au recruteur doivent être vérifiables. Soyez concrets et donnez des preuves quand vous le pouvez. Par exemple, pour justifier votre niveau de langue, plusieurs options :
Anglais : Bilingue – Examen Toefl – Score 788
Allemand : Courant – 3 ans à Munich, Allemagne
Français : Langue maternelle
Pour rassurer le recruteur, mentionnez les coordonnées de vos derniers employeurs.Pour un commercial, vous pouvez aussi rajouter des chiffres clés, comme le chiffre d’affaires réalisé et la réalisation de vos objectifs
5. Et la photo alors ?
La photo n’est pas obligatoire en France, vous n’êtes donc pas obligé de la mettre sur votre CV. Mais nous conseillons tout de même d’en mettre une pour plusieurs raisons :
– cela rend votre CV plus personnel, vous n’êtes plus un simple CV
– cela permet au recruteur de plus facilement se souvenir de vous
– une photo vous montrera en milieu professionnel
Vous êtes maintenant prêt à postuler.
Retrouvez des offres d’emploi sur le site Mister Bilingue :
www.misterbilingue.com
Vous rencontrez des difficultés ? Suivez l’atelier coaching gratuit de Mister Bilingue !
Vous postulez mais ne recevez pas de réponse ?
Il peut être utile de suivre une formation / coaching spécialisé dans la recherche d’emploi en France.
L’atelier How to find a job in France animé par l’équipe de Mister Bilingue est susceptible de vous aider à trouver un emploi en France.
Voici les 3 étapes qui sont évoquées durant cet atelier :
1. Le CV en France
2. La recherche d’offres d’emploi
3. L’entretien d’embauche
« Paris Expat’ Café » est une série de courtes interviews vidéo avec des personnes qui habitent à Paris et qui ont appris à parler français pour vivre pleinement cette aventure.
L’École Parisienne de Langues leur pose 4 questions :
- Pourquoi Paris ?
- Qu’est-ce qui vous surprend le plus à Paris ?
- Quel est pour vous le mot le plus difficile en français ?
- Quel conseil donneriez-vous à un « expat’ » ? / Comment avez-vous appris le français ?
Dans cet épisode de « Paris Expat’ Café », découvrez l’interview avec Marzena Sowa :
Venue en France en 2001 pour terminer ses études de lettres commencées à l’Institut de philologie romane de l’Université Jagellonne de Cracovie, Marzena Sowa passe trois ans à l’Université Bordeaux III et rencontre le dessinateur Sylvain Savoia, dont elle devient la compagne. À partir de 2004, ils travaillent ensemble sur la création d’une bande dessinée, Marzi, qui raconte l’enfance de Marzena Sowa dans la Pologne des dernières années du régime communiste. Le premier tome sort en 2005 et plusieurs tomes suivent, le septième et dernier en 2017. Aujourd’hui, Marzena habite à Bruxelles, où elle continue d’exercer son métier de scénariste de bande dessinée.
